Cum recrutezi pe LinkedIn candidaţii cu abilităţi lingvistice?

  • 12 iul. 2017, 9:50
  • 663

Reţeaua profesională LinkedIn a devenit, în ultimii ani, un instrument cheie în paleta de strategii a recrutorilor. Printre cele mai la îndemână funcţii LinkedIn este scanarea conexiunilor de gradul 2, putând vedea, aici, recomandări şi candidaţi pre-calificati, şi opţiunea de căutare avansată a candidaţilor, în funcţie de, de pildă, locaţie, denumire job, interese ori altele.

Profilurile de LinkedIn care se evidenţiază întotdeauna sunt cele care creează un brand profesional, care sunt autentice, unice, personalizate; iar secţiunile Linkedin, Publications, Languages, Skills, Certifications oferă tuturor profesioniştilor tocmai ocazia de a-şi varia profilul şi demonstra expertiza.

În ceea ce priveşte aptitudinile lingvistice ale unui utilizator, LinkedIn are în vedere 5 opţiuni de încadrare, conform scalei ILR (International Language Roundtable scale, a Serviciului Federal al Statelor Unite ale Americii): elementary proficiency, limited working proficiency, professional working proficiency, full professional proficiency, native or bilingual proficiency. Prima şi ultima opţiune descriu destul de clar setul de abilităţi care încadrează candidatul la un nivel: pe de-o parte, avem echivalentul nivelului basic de conversaţie, de cealaltă parte native or bilingual proficiency declară competențe de comunicare specifice unui vorbitor nativ.

Încadrările limited working proficiency, professional working proficiency, full professional proficiency sunt însă confuze. În esenţă, ele încearcă să dea un imbold candidaţilor să aspire către perfecţiune (proficiency) în cunoaşterea unei limbi străine, însă, din lipsa unor descrieri clare, sunt tratate cu subiectivitate de candidaţi, aceștia din urmă supraevaluându-se în mod frecvent.

Pe scurt, scala ILR descrie nivelurile astfel:

Level 1 – Elementary proficiency
Poate folosi limba doar pentru sarcini de bază, cu condiția ca interlocutorul să vorbească rar și clar.

Level 2 – Limited working proficiency
Poate îndeplini un număr limitat de sarcini de lucru, poate înțelege parțial unele sarcini complexe, are un repertoriu lexical și un control gramatical ușor limitate.

Level 3 – Professional working proficiency
Poate discuta despre arii de specialitate şi interese specifice, rareori face pauze în discurs, are un accent care poate trece drept străin şi are un bun control al noţiunilor gramaticale.

Level 4 - Full professional proficiency
Deține fluență în discurs, are un vocabular bogat, aplică în mod corect noțiuni gramaticale simple și complexe, poate participa la orice tip de conversație.

Level 5 - Native or bilingual proficiency
La acest nivel se încadrează nativii sau cei care folosesc limba respectivă la exact același nivel la care folosesc limba maternă.

Putem înțelege încadrările ILSR echivalându-le cu nivelurile scalei CEFR (Common European Framework for Languages, utilizată la scară largă în Europa):

Level 1 (ILR)  – Elementary proficiency este A2 (CEFR)
Level 2 (ILR) – Limited working proficiency este B2 (CEFR)
Level 3 (ILR) – Professional  working proficiency este C1 (CEFR)
Level 4 (ILR) – Full professional proficiency este C2 (CEFR)

Iată că există frecvente situații în care un utilizator LinkedIn care cunoaște o limbă la nivel C1 se autoevaluează la Level 4 - Full professional proficiency sau chiar Level 5 - Native or bilingual proficiency, ori cazuri în care un utilizator cu nivel B2 se autoevaluează la Level 4 - Full professional proficiency.

Pentru a se asigura că fac alegerea corectă, recrutoriipot căuta confirmarea în menţiuni precum şcolile absolvite de candidat, cursurile de limbă străină urmate, recomandările primite, proiectele conduse ori chiar luând în considerare limba în care a fost creat profilul LinkedIn. Dacă însă este necesară o încadrare specializată a nivelului unui candidat, recrutoriipot solicita un audit lingvistic ce include evaluarea abilităților lingvistice de producție (orală și/sau scrisă) și/sau de înțelegere (orală și/sau scrisă).